가사 해석 내용을 2차 수정한 뒤 배포하는 행위 및

수익 창출을 위한 이용을 금지합니다

출처를 기재하고 비수익성 활동에만 사용해주세요

참조 링크


[Chorus]

Why do I feel like your puppet?

꼭 네 꼭두각시가 된 것만 같아

You pull my strings while you play me

넌 줄을 잡아당겨서 날 마음대로 조종하지

Why do I move with your movement?

난 왜 네가 움직이는대로 따라 움직이는 거지?

Up on your stage I'm performing

네 무대 위에서 연극하는 인형처럼

Left you but I'm back here on your sofa

널 떠나겠다고 마음먹어놓고

다시 너네 집 소파에 누워있는 내 모습을 발견해

Thought I needed space I want you closer

혼자만의 시간이 필요하다고 생각했는데

사실 난 널 원하고 있었던 거야

So why do I move with your movement

난 왜 네가 움직이는대로 따라 움직이는 거지?

Under your strings like a puppet?

네가 줄로 조종하는 꼭두각시 인형 마냥

[Verse 1]

I'm too up front to turn my back on this

돌아가기엔 이미 너무 늦은 것 같아

Swear you did a number on me like some raffle tickets

뽑기 기계를 하는 것 마냥

넌 몇 번이고 날 찔러봤지

Lucky you, you stuck with me might as well tattoo this ****

운 좋게 그게 먹혔어

우리 사이가 깊게 새겨졌으니까

Be like that sometimes, you show up I be acting different (Different)

그냥 그래, 네가 있을 때면

무의식적으로 평소와는 다르게 행복하게 돼

[Pre-Chorus]

Maybe I'm crazy, but if I lose you

내가 하는 짓이 미친 것이지도 모르지,

그렇지만 널 잃는다면

Oh, I don't know if I'll survive

내가 견딜 수 있을지 모르겠어

You drive me crazy for your amusement

넌 그냥 재미로 날 이리저리 휘두르지

And I'm along-long for the ride

그걸 알면서도 난 계속 널 원해

Got me talking to myself, saying to myself, "Oh no"

이러면 안 된다고 스스로를 자제하려고 해 봐도

Sweet nightmare not a beautiful dream

달콤한 악몽 같아

Should move it to the left, move it to the left

관둬야 하는데, 그러질 못해

Oh I, know I know better, know I know better

다 알면서도

[Chorus]

Why do I feel like your puppet?

꼭 네 꼭두각시가 된 것만 같아

You pull my strings while you play me

넌 줄을 잡아당겨서 날 마음대로 조종하지

Why do I move with your movement?

난 왜 네가 움직이는대로 따라 움직이는 거지?

Up on your stage I'm performing

네 무대 위에서 연극하는 인형처럼

Left you but I'm back here on your sofa

널 떠나겠다고 마음먹어놓고

다시 너네 집 소파에 누워있는 내 모습을 발견해

Thought I needed space I want you closer

혼자만의 시간이 필요하다고 생각했는데

사실 난 널 원하고 있었던 거야

So why do I move with your movement

난 왜 네가 움직이는대로 따라 움직이는 거지?

Under your strings like a puppet?

네가 줄로 조종하는 꼭두각시 인형 마냥

[Verse 2]

I don't mind the strings attached, big facts, no printer

네가 날 휘두른다는 사실은 상관없어

Why you over there looking like a snack and I'm the whole dinner?

저기 허접한 애들한테 정신 팔지 말고

그냥 나한테 와

Sweet like stevia, no wonder Stevie isn't superstitious

스테비아잎처럼 달콤해

우리 사랑은 진짜니까

I don't see no competition that's a Bird Box

우리 둘 사이에 낄 수 있는 사람은 없어

우리 세계엔 우리 둘 뿐이니까

You're the ribbon in my sky, trippin' playing chicken, hit me like a head on collision

날 이리저리 휘둘어,

내 머리가 띵해져

[Pre-Chorus]

Maybe I'm crazy, but if I lose you

내가 하는 짓이 미친 것이지도 모르지,

그렇지만 널 잃는다면

Oh, I don't know if I'll survive

내가 견딜 수 있을지 모르겠어

You drive me crazy for your amusement

넌 그냥 재미로 날 이리저리 휘두르지

And I'm along-long for the ride

그걸 알면서도 난 계속 널 원해

Got me talking to myself, saying to myself, "Oh no"

이러면 안 된다고 스스로를 자제하려고 해 봐도

Sweet nightmare not a beautiful dream

달콤한 악몽 같아

Should move it to the left, move it to the left

관둬야 하는데, 그러질 못해

Oh I, know I know better, know I know better

다 알면서도

[Chorus]

Why do I feel like your puppet?

꼭 네 꼭두각시가 된 것만 같아

You pull my strings while you play me

넌 줄을 잡아당겨서 날 마음대로 조종하지

Why do I move with your movement?

난 왜 네가 움직이는대로 따라 움직이는 거지?

Up on your stage I'm performing

네 무대 위에서 연극하는 인형처럼

Left you but I'm back here on your sofa

널 떠나겠다고 마음먹어놓고

다시 너네 집 소파에 누워있는 내 모습을 발견해

Thought I needed space I want you closer

혼자만의 시간이 필요하다고 생각했는데

사실 난 널 원하고 있었던 거야

So why do I move with your movement

난 왜 네가 움직이는대로 따라 움직이는 거지?

Under your strings like a puppet?

네가 줄로 조종하는 꼭두각시 인형 마냥

[Outro]

Maybe I'm crazy but if I lose you

내가 하는 짓이 미친 것이지도 모르지,

그렇지만 널 잃는다면

Oh, I don't know if I'll survive

내가 견딜 수 있을지 모르겠어

You drive me crazy for your amusement

넌 그냥 재미로 날 이리저리 휘두르지

And I'm along for the ride

그걸 알면서도 난 계속 널 원해